| فرستنده : |
sahar |
|
|
1387/2/26 |
| | | | | مـتـن : |
salam moshkhase ke otozomi maqlube ba 2 allel ke rabeteye qaleb maqluBe kamel baham daran
| | | | | پاسـخ : | سلام سحر جان خوبي. جوابت درسته آفرين | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
sadaf |
|
|
1387/2/16 |
| | | | | مـتـن : |
salam in bimary hatman maghloob va otosome. maghloob budanesh ke dar doodmane moshakhase dar rabete ba otosome budan mytavan goft ke agar sen_linked bashad fard nare hetrozigot nakhahim dasht va az anja ke bimary maghloob ast ,fard 12 dar sooraty bimar myshavad ke fard 9 bimar bashad dar natige bimary vabaste be jens nist hamintor az nazar sitoplasmy ham sedgh nemykonad pas otosom ast va ba 1 gene va 2 allel ghabele tojih ast | | | | | پاسـخ : | سلام. صدف جان آفرين كاملا درسته | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
بهاره |
|
|
1387/2/13 |
| | | | | مـتـن : |
از نظر مولکولی بخوام توجیه کنم می تونم بگم مغلوب و اتوزومه . چون اگه فرض کنیم فرد هتروزیگوس داشته باشیم آلل معیوب خب RNA معیوب تولید می کنه و هیچ اثری نداره آلل سالم هم RNA سالم تولید میکنه که منجر به تولید پروتئین میشه نتیجه اینکه فرد هتروزیگوس قاد به تولید پروتئین هست و مریض نیست (البته در بعضی محصولات ژن ها ، نبود یک آلل سالم کافی نیست و محصولات به مقدار کمتر نیز باعث بیماری میشه در این بیماری هم پروتئین سالم تولید میشه اما مقدار کمتر) به نظر من لزومی نداره بیشتر از یک ژن در این بیماری دخالت داشته باشه یعنی با یک ژن که دو آلل داره(یکی غالب یکی مغلوب) میشه شجره نامه رو توضیح داد... | | | | | پاسـخ : | بهاره جان كاملا درسته آفرين | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
پيمان |
|
|
1387/1/29 |
| | | | | مـتـن : |
سلام بنظرم صفت وابسته به جنس و مغلوب باشه. ممنون | | | | | پاسـخ : | يه كم بيشتر فكر كن پيمان جان اگه وابسته به جنس بود بايد توي افراد نر بيشتر ظهور پيدا ميكرد درسته؟ | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
پيمان |
|
|
1387/1/29 |
| | | | | مـتـن : |
سلام بنظرم صفت وابسته به جنس و مغلوب باشه. ممنون | | | | | پاسـخ : | | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
ali |
|
|
1387/1/29 |
| | | | | مـتـن : |
salam. be nazare man sefat atosomi va maghlube. 2 ta allel ham tu in naghs naghsh daran | | | | | پاسـخ : | | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
الهه |
|
|
1387/1/23 |
| | | | | مـتـن : |
سلام منظورتان از سیتوکنین احتمالا سیتوزین نیست . | | | | | پاسـخ : | سلام. الهه جان حق با تو بود من اصلاحش كردم خيلي ممنون از دقت نظرت. | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
ناشناس |
|
|
1387/1/23 |
| | | | | مـتـن : |
چرا همه ی انتقادها را نمی گذارید . منظورم اشتباه سیتوزین بود که داشتید .البته اشتباه را تصحیح کرده اید . | | | | | پاسـخ : | دوست عزيز من همهي انتقادها رو ميذارم. اما خوب اولين بار متوجه اشتباهم نشدم كه از اين بابت باز هم معذرت ميخوام و از دقت شما هم متشكرم. | | | |
|
|
|
| فرستنده : |
ناشناس |
|
|
1387/1/18 |
| | | | | مـتـن : |
با سلام، صورت مسئله بسیار مبهم و عجیب است. لطفا اگر اشتباه تایپی است رفع نمایید. با تشکر | | | | | پاسـخ : | سلام. دوست عزيز اشتباه تايپي كه نداره اما خوب من صورت سوال رو عوض كردم تا بهتر متوجه بشيد بازم ممنون از انتقادتون | | | |
|
|
|