اگر می خواهید با افرادی از سراسر دنیا تماس بگیرید، به آسانی مسافرت کنید، هر جا می روید با مردم ارتباط برقرار کنید، درباره اندیشه ها و نظرات خود در گروههای بحث در اینترنت صحبت کنید ، به اشخاص محبوب ایمیل بزنید، از زندگی و فرهنگ آنها چیزهایی بیاموزید و فرهنگ و آیین و مذهب خود را به دیگران معرفی کنید باید از یک زبان مشترک استفاده کنید.
در این میان ، اگر مهارت های یک زبان را به مهارت های شنیداری ، گفتاری ، خواندن و نوشتن دسته بندی کنیم از میان آنها گفتار یا توانایی تکلم اگر نگوییم مهمترین که از ضروری ترین مهارت های یک زبان خارجی است ؛ اما داشتن ارتباط گفتاری بین افراد مختلف مستلزم آشنایی طرفین به یک زبان مشترک است که خود لازمه صرف زمان زیادی برای یادگیری زبانهای رایج است. راه ساده تر و کم هزینه تر استفاده از یک مترجم گفتار به گفتار است.
بنابر گفته لودویگ ویتگنشتاین ()1889 1951، فیلسوف اتریشی - انگلیسی: محدوده های زبان من ، مرزهای دنیای من است. بنابراین برای حذف این محدودیت انگلیسی یاد می گیریم ، زیرا به نظر می رسد تمام مردم دنیا توافق کرده اند از انگلیسی برای مکالمه با یکدیگر استفاده کنند.
در حدود یک میلیارد و 500 میلیون نفر در دنیا به زبان انگلیسی سخن می گویند. یک میلیارد نفر دیگر نیز در حال فراگیری آن هستند. 75درصد نامه ها و کارت پستال های دنیا به زبان انگلیسی نوشته شده است. تقریبا تمام کنفرانس ها و رقابت های بین المللی نظیر المپیک به زبان انگلیسی برگزار می شود. دیپلمات ها و سیاستمدارها از کشورهای گوناگون در بعضی موارد از زبان انگلیسی برای ارتباط با یکدیگر استفاده می کنند. انگلیسی زبان اصلی سازمان هایی همچون سازمان ملل متحد، ناتو و همکاری آزاد تجاری اروپاست. در بیش از 100کشور به زبان انگلیسی صحبت می شود. تا به حال تنها تسلط کامل به زبان انگلیسی به شما اجازه می داد با افرادی از سراسر دنیا تماس بگیرید، درباره اندیشه ها و نظرات خود در گروههای بحث در اینترنت صحبت کنید، به اشخاص محبوب ایمیل بزنید، از زندگی و فرهنگ آنها چیزهایی بیاموزید و فرهنگ و آیین و مذهب خود را به دیگران معرفی کنید، به آسانی مسافرت کنید، هر جا می روید با مردم ارتباط برقرار کنید، راه را بپرسید، مکالمه کنید یا... درخواست کمک کنید؛ اما فناوری این نیاز را هم برطرف کرده است.
نرم افزاری که به جای ما صحبت می کند
یادگیری زبانهای خارجی یکی از نیازهای بشر برای ارتباط با دنیاست. بدیهی است که گفتار ساده ترین و بهترین راه این ارتباط است ، اما داشتن ارتباط گفتاری بین افراد مختلف مستلزم آشنایی طرفین به یک زبان مشترک است که خود لازمه صرف زمان زیادی برای یادگیری زبانهای رایج است. راه ساده تر و کم هزینه تر استفاده از یک مترجم گفتار به گفتار است. برای راحتی ارتباط پارسی زبانان ، برای اولین بار مترجم گفتار به گفتار فارسی طراحی و پیاده سازی شده است. به گفته مهندس باقر باباعلی ، دانشجوی دکتری دانشگاه صنعتی شریف و مجری طرح نرم افزار مترجم گفتار به گفتار، به کمک این نرم افزار افراد می توانند بدون دانستن زبان خارجی ، نیازهای ابتدایی خود را برآورده کنند. برای مثال برای پرسیدن ساعت صبحانه ، مراکز خرید، یک رستوران خوب یا قیمت لباس می توان به زبان فارسی صحبت کرد و رایانه پس از درک کلمه ، معادل آن در زبان مقصد را بیان می کند.
باباعلی می افزاید: پارسیا اولین نرم افزار مترجم صوتی گفتار به گفتار در زبان فارسی است که جملات و عبارات بیان شده از سوی کاربر را مستقیما به گفتار معادل در زبانهای انگلیسی و عربی ترجمه و بیان می کند. این نرم افزار برای راحتی ارتباط فارسی زبانان در مسافرت ها و دیگر جاها با افرادی که زبان آنها انگلیسی یا عربی است ، بسیار مناسب است.
هسته اصلی این نرم افزار یک سیستم تشخیص خودکار گفتار فارسی است که گفتار کاربر را پردازش می کند و آن را تشخیص می دهد، سپس گفتار تشخیص داده شده به معادل خود در زبان مقصد بیان می شود. در نسخه جاری این نرم افزار، جملات و عبارات رایج در مکالمات روزمره افراد، در 6دسته گروه بندی شده اند و کاربر می تواند با انتخاب گروهها، جملات مربوط را بیان کند تا به زبان موردنظر ترجمه شود. علاوه بر تنظیمات مربوط به صدای ورودی میکروفون و صدای پخش شده خروجی ، یک فرهنگ لغت فارسی انگلیسی نیز در این نرم افزار گنجانده شده است تا در صورت لزوم مورد استفاده قرار گیرد. علاوه بر نسخه روی PC، یک نسخه قابل نصب آن روی رایانه های جیبی و بعضی از انواع تلفن همراه نیز توسعه داده شده است.
بازشناسی گفتار
گفتار برای بشر طبیعی ترین و کارآمدترین ابزار مبادله اطلاعات است ؛ بنابراین ارتباط با ماشین به وسیله گفتار از آرزوهای اوست. اولین طرح مساله ، مانند بسیاری از موارد دیگر، در داستان ها و فیلمهای تخیلی دیده می شود که در واقع انعکاسی از آرزوهای بشر است ، مثل داستان مشهور ادیسه 2001و سری فیلمهای جنگ ستارگان. تشخیص خودکار گفتار، هدف تحقیقاتی مراکز بسیاری در نیم قرن اخیر بوده است. هدف نهایی در بازشناسی گفتار خلق ماشین هایی است که بتوانند مانند انسان بشنوند و عکس العمل مناسب نشان دهند. با وجود قدمت نسبی مساله و با وجود تلاشهای فراوان ، دستیابی به اهدافی از آن دست کماکان رویاگونه و دور از دسترس به نظر می آید، ولی بشر هیچ گاه در مقابل رویاهای خود، حتی اگر بسیار دور از واقعیت باشند، بی تفاوت نمانده است. همواره بررسی پیچیدگی های یک مساله و اعمال محدودیت های ساده کننده باعث شده است انسان به صورت مجانبی به آرزوهای خود نزدیک شود. اگرچه در حال حاضر سیستم های زیادی برای بازشناسی گفتار وجود دارد، ولی همگی این دستاوردها به گونه ای دسته ای از محدودیت های ساده کننده را یدک می کشند که حذف هر یک از این محدودیت ها می تواند به صورت قابل ملاحظه ای بر پیچیدگی این سیستم بیفزاید. تنها مدل کاملا موفق از سیستم بازشناسی گفتار، سیستم شنوایی انسان است که هنوز اسرارآمیز و ناشناخته جلوه می کند. به گفته باباعلی مهمترین قابلیت پارسیا هم ، استفاده از فناوری تشخیص گفتار است که به کمک آن گفتار کاربر شناسایی و به زبان مقصد ترجمه می شود. باباعلی درباره عملکرد این نرم افزار می گوید: برای ترجمه یک جمله کافی است که یکی از گروهها انتخاب و جمله موردنظر بیان شود؛ بعلاوه می توان با دو بار کلیک روی عبارت موردنظر با استفاده از ماوس یا استفاده از کلیدهای قبلی و بعدی در قسمت کنترلی نرم افزار، ترجمه آن عبارت در زبان مقصد را بیان کرد. نسخه اول این نرم افزار شامل جملات و عبارتهای رایج مکالمات روزمره است که در 6گروه دسته بندی شده اند و از فارسی به زبانهای انگلیسی و عربی ترجمه می شوند.
چگونگی استفاده از مترجم صوتی
برای استفاده از نرم افزار مترجم صوتی ، ابتدا از نصب بودن کارت صوتی ، وصل بودن درست میکروفن به ورودی مربوط و انتخاب میکروفن به عنوان ورودی صدا اطمینان حاصل کنید. سپس میکروفن را در فاصله نسبتا ثابتی از دهان و نزدیک به آن قرار دهید یا به صورت مناسب و به شکل عمودی به یقه متصل کنید. با توجه به متفاوت بودن دامنه صدا در رایانه های مختلف ، لازم است هنگام صحبت کردن با سیستم ، مقدار صدا را در قسمت تنظیمات مربوط در نرم افزار تنظیم کنید. برای این منظور لازم است دامنه صدای شما هنگام صحبت در ناحیه سبز رنگ قرار گیرد.
اگر دامنه صدا در قسمت زرد رنگ باشد به معنی ضعیف بودن صدا و اگر در قسمت قرمز رنگ باشد به معنی بلند بودن بیش از حد صداست. توصیه می شود هنگام استفاده از میکروفن ، تنظیمات صدای ویندوز در حالت تقویت (boost)نباشد.
این حالت هر چند صدا را تقویت می کند، اما منجر به ایجاد نویز در سیگنال گفتار می شود و کارایی سیستم را کاهش می دهد. بنابراین این گزینه را از حالت انتخاب خارج کنید. با توجه به این که در این نرم افزار از فونتهای فارسی استفاده شده است ، پس لازم است برای خوانایی نوشته ها زبان فارسی را برای ویندوز نصب کنید.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این نرم افزار به سایت Spl.ce.Sharif.eduمراجعه کنید.